Oferta
Tłumaczenia przysięgłe
Jestem tłumaczem przysięgłym od 2015 roku. Można mnie znaleźć na liście tłumaczy przysięgłych pod numerem TP/84/2015. Wykonuję rocznie około kilku tysięcy stron tłumaczeń poświadczonych na język polski oraz niemiecki. Tłumaczenie poświadczone - inaczej zwane uwierzytelnionym - musi być obiektywne, rzetelne i dokładne - tłumacza zobowiązuje do tego rota ślubowania. Dlatego niezmiernie ważna jest dla mnie jakość tłumaczenia, jaką chcę zapewnić każdemu klientowi, niezależnie od wielkości zlecenia.
Tłumaczenia techniczne
Przez 20 lat pracowałam jako tłumacz w dziale produkcji jednego z wiodących koncernów samochodowych na świecie. Zapewniło mi to możliwość stałego doskonalenia technicznego słownictwa poprzez bezpośrednie tłumaczenia na produkcji, a także tłumaczenie tysięcy tekstów technicznych.
Tłumaczenia zwykłe
Tłumaczenie uwierzytelnione nie zawsze jest wymagane i konieczne. Jeśli dokument nie musi być przedłożony w urzędzie, a klientowi zależy na naturalności języka i wysokiej jakości tłumaczenia (dotyczy to np. stron internetowych, CV, pism do urzędów) najlepszym rozwiązaniem jest zlecenie tłumaczenia osobie z dobrym wyczuciem językowym. Dzięki studiom na niemieckim uniwersytecie i długoletniemu pobytowi w Niemczech redaguję teksty nie tylko poprawne, ale też brzmiące naturalnie dla odbiorcy.